Тульский региональный ролевой форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Тульский региональный ролевой форум » РИ. Календарь мероприятий » "Что случилось на постоялом дворе..." 27-28 мая 2006


"Что случилось на постоялом дворе..." 27-28 мая 2006

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

То, что случилось на постоялом дворе в провинции Тоти"Источник с картинками NNM.RU

Серьезный очерк об японской чайной церемонии

Чайная церемония (по-японски тяною) относится к наиболее самобытным, уникальным искусствам. Она играет существенную роль в духовной и общественной жизни на протяжении нескольких веков. Тяною - строго расписанный ритуал, в котором участвуют мастер чая - тот, кто заваривает чай и разливает его, и те, кто присутствуют при этом и затем пьют. Первый, пишет Н. Т. Федоренко, жрец, совершающий чайное действо, вторые - участники действа, приобщающиеся к нему. У каждого свой стиль поведения, охватывающий и позу при сидении, и все движения, и выражение лица, и манеру речи. Эстетика тяною, его утонченный ритуал подчиняются канонам дзэн-буддизма. Согласно легенде, она берет свое начало из Китая со времен первого патриарха буддизма Бодхидхармы.

Однажды, гласит легенда, сидя в медитации, Бодхидхарма почувствовал, что глаза его закрываются и против воли его клонит ко сну. Тогда, рассердившись на себя, он вырвал свои веки и бросил их на землю. На этом месте вскоре вырос необычный куст с сочными листьями. Позже ученики Бодхидхармы стали заваривать эти листья горячей водой - напиток помогал им сохранить бодрость. В действительности чайная церемония возникла в Китае задолго до появления буддизма. Согласно многим источникам, ее ввел Лао-цзы. Именно он где-то в V в. до н.э., свидетельствуют сказания, предложил ритуал с чашкой "золотого эликсира". Этот ритуал процветал в Китае вплоть до монгольского нашествия. Позже китайцы свели церемонию с "золотым эликсиром" к простому завариванию подсушенных листьев чайного куста. (Именно этот метод дошел до нас.) Японцы же, удачно избежавшие монгольского завоевания, продолжали культивировать искусство чаепития, дополняя его особыми манипуляциями.

Издавна чайная церемония была непременным атрибутом встреч японских философов и художников. Во время чаепития произносились мудрые речи, читались стихи, рассматривались произведения искусства. При этом тщательно для каждого случая подбирались букеты цветов и специальная посуда для заварки напитка. Постепенно такая процедура захватывала и другие слои общества. В XVI-XVII вв. она стала популярной среди японской аристократии, самураев. Чайная церемония как искусство тяною оформилась в своего рода систему отдыха от будничных забот, В наиболее классической форме она стала совершаться в чайных домиках (тясицу).

Литературные источники указывают, что первый такой домик построен в 1473 г. Чайные домики - тясицу - походили на крошечные бедные хижины восточных мудрецов, они были предельно скромны как по внешнему виду, так и по внутреннему убранству. Непритязательность обстановки создавала высшее ощущение красоты, постичь смысл которой следовало путем философского осмысления реальности. В качестве украшений допускался лишь свиток с философским изречением, картина старинного художника и букет цветов. Устройство тясицу и процедура чаепития были разработаны известными мастерами тяною Дзёо Танэко (1503-1555) и Сэн-но Соэки (1521-1591), ставшего знаменитым под именем Рикю.

Все известные мастера тяною, Рикю в особенности, были приверженцами дзэн-буддизма. Процедура чайной церемонии и устройство тясицу отражали основные идеи дзэн. Размер комнаты для чаепития (сукия) при мерно восемь квадратных метров. Согласно положениям сутр, в помещении подобного размера однажды смогли поместиться восемьдесят четыре тысячи учеников Будды. Эта аллегория имеет в своей основе теорию буддизма, отрицающую наличие у истинно "просветленных" веса и объема тела. Создатели тясицу, по-видимому, предполагали возбуждать ассоциации буддийского толка уже фактом пребывания в тесной каморке. Такие ассоциации усиливались полумраком, который создавался слабым светом из небольшого окна под самым потолком и отражением света от стен, отделанных темно-серой глиной. Все это вызывало у гостей ощущение приятного уединения в тени.

Для полного наслаждения, утверждает писатель Д. Танидзаки (1886-1965), японцу нужен "некоторый полумрак, предельная чистота и такая тишина, чтобы ухо различало даже комариное пение". Японцы всегда, повествует Танидзаки Дзюньитиро, стремятся к тени. "Наши гостиные, - объясняет он, - устроены так, чтобы солнечные лучи проникали в них с трудом. Не довольствуясь этим, мы еще более удаляем от себя лучи солнца, пристраивая перед гостиными специальные навесы либо длинные веранды. Отраженный свет из сада мы пропускаем в комнату... стараясь, чтобы слабый дневной свет только украдкой проникал к нам... Мы предпочитаем этот... полумрак всяким украшениям - на него никогда не устанешь любоваться". Оборудование интерьера классических тясицу в полной степени соответствовало эстетическим канонам и национальному характеру японцев, стремящихся к достижению внутренней гармонии. Подготовка к такому настроению начиналась еще на подходе к тясицу.

Со времен Рикю чайный домик окружают небольшим садом. Сад, по мнению "мастера чая", должен способствовать нарастанию особого настроения, без которого церемония оказывалась бы бессмысленной. Вступление па выстланную крупным камнем дорожку, ведущую к тясицу, означает начало первой стадии медитации: вступивший оставляет в этот момент все свои мирские заботы и сосредоточивается на предвкушении ожидающей его церемонии. По мере продвижения к тясицу сосредоточенность усиливается, а медитация переходит во вторую фазу. Этому способствует старый фонарь, слабо освещающий дорожку в вечерние и ночные часы, камень-колодец (цукубаи), в выдолбленном углублении хранящий воду для омовения рук и полоскания рта, низкая, высотой в 90 сантиметров дверь, через которую проходят, становясь в проеме на колени. При входе гости совершают поклон и усаживаются по-японски на циновки. Навстречу выходит хозяин, в свою очередь, отвешивающий низкий поклон гостям. Слышатся мелодичные звуки бурлящей воды. Начинается третий этап медитации. Определенное настроение создает и сама посуда.
Она удивительно проста: чашки, медный чайник, бамбуковая мешалка, ящичек для хранения чая и т. д. Все это несет на себе налет времени, но все безукоризненно чисто. Японцам импонирует матовость. "Европейцы, - пишет Танидзаки, - употребляют столовую утварь из серебра, стали либо никеля, начищают ее до ослепительного блеска, мы же такого блеска не выносим. Мы тоже употребляем изделия из серебра... но никогда не начищаем их до блеска. Наоборот, мы радуемся, когда этот блеск сходит с поверхности предметов, когда они приобретают налет давности, когда они темнеют от времени... Мы... любим вещи, носящие на себе следы человеческой плоти, масляной копоти, выветривания и дождевых отеков". Самый примитивный чайник, деревянная ложка для насыпания чая, грубая керамическая чашка - все это оказывает на участников церемонии завораживающее действие.

Чай заваривается особый - зеленый в порошке. Кипячение воды в классическом тясицу осуществляется на угольях из сакуры. Заварка взбалтывается в чашке бамбуковой кистью, получается довольно густая пенистая жидкость. В XVI в. появилось до сотни различных правил этой процедуры, которые имеют силу и в настоящее время. Правила относятся к аранжировке цветов, кипячению воды, заварке чая, разливу напитка и т. д. Все правила имеют целью вызывать чувство естественности или ощущение искусства тяною без искусственности. Когда у Рикю спросили, как он достиг своего мастерства, он ответил: "Очень просто. Кипятите воду, заваривайте чай, добивайтесь нужного вкуса. Не забывайте о цветах, они должны выглядеть как живые. Летом создавайте прохладу, зимой - приятную теплоту. Вот и все". И потом он добавил: "Покажите мне того, кто постиг все это, я с удовольствием стану его учеником".

Смысл чайной церемонии, говорят, раскрывается в известном изречении Рикю: "Тяною - это поклонение красоте в сером свете будней".

В современных условиях такое поклонение далеко но всегда оказывается возможным. Бурный поток жизни захватывает, поглощает людей, и японцу, казалось бы, не до традиций. Однако нет, к чайной церемонии это не относится, она прочно вплелась в жизнь и быт Японии. Все же в соответствии с духом времени, справедливо подмечает Г. Навлицкая, в наше время произошло разделение процедуры на "настоящую" и "облегченную".

В первом случае строго соблюдаются все традиционные условия, включая пользование тясицу, куда входят, подымаясь на камень и "проползая" в узкий проем. Сидят только на пятках, разговор ведут только в рамках классического ритуала. "Облегченная" церемония часто проводится в обычных помещениях, в комнатах даже ставятся столы и стулья. При этом, конечно, процесс чаепития, формально оставаясь неизменным, как-то упрощается. Тем не менее разработанный дзэн-буддистами культ ревниво охраняется, отступление от традиционной процедуры считается в Японии нежелательным. Таким образом, каноны дзэн-буддизма все же соблюдаются. Участники чайной церемонии приобщаются к этим канонам, казалось бы, незначительными, однако имеющими большую внушающую силу приемами.

На стене висит свиток с философским изречением. Он написан в дзэн-буддийском стиле и такой архаичной каллиграфией, что немногие могут разобрать и понять смысл написанного, например: "Бамбук зеленый, а цветы красные" или "Вода есть вода". Посетителям разъясняют этот смысл, он, казалось бы, очень прост, по глубок в философском отношении: "Вещи есть вещи, и это прекрасно!" Иногда эти мысли выражены в поэтической форме хайку, иногда отражены в картине старого мастера, как правило, с соблюдением принципа ваби. Как говорит мастер чайной церемонии Сокэй, "цель ваби - дать почувствовать чистоту, незагрязненность обители Будды. Вот почему хозяин и гости, как только входят в скромную чайную хижину, очищают себя от земной пыли и ведут беседу сердцами".

Процедура чаепития, внедренная в Японии монахами секты дзэн, в современных условиях продолжает пользоваться широкой популярностью. Основные положения этой тонкой процедуры-искусства разъясняются на лекциях в университетах, на различных факультативах, на занятиях "кружков тяною", организуемых крупными фирмами и общественными организациями. Японцы признают и тщательно культивируют каноны чайной церемонии не только потому, что она дает им возможность эстетического наслаждения. В ритуале этой церемонии они ощущают самих себя: строгая регламентация поведения, точно установленные предлоги для церемонии, вполне определенная утварь и т. д.

Для проведения чайной церемонии в большинстве случаев достаточно одного желания, однако есть поводы и ритуального плана.

Хозяин посылает приглашение друзьям, и те за два-три дня до чая благодарят его за оказанное внимание. В день чаепития гости собираются за 15-20 минут до назначенного времени в специально отведенной комнатке и выбирают почетного гостя (сёкяку), которым обычно становится человек более высокого положения или старший по возрасту. Они также четко определяют и последующую иерархию: кто будет вторым, третьим и т. д. Именно в таком порядке гости моют руки и входят в предназначенную для церемонии комнату и рассаживаются.

Официальному чаепитию в гостях предшествует кайсэки, т. е. угощение разнообразным набором еды: здесь и супы, и рис, и рыба, и картофель с приправой и т. д. Хозяин, угощая гостей, старается рассказать им какой-нибудь интересный случай или историю, он делает все возможное, чтобы сделать времяпрепровождение очень приятным. Для этого гостей угощают и небольшой порцией сакэ. Едят всего понемногу, иначе нет смысла в чайной процедуре.

Чаепитие начинают с густого чая. Хозяин расставляет чашки так, чтобы они были у него под рукой, и начинает чайное действо. Сначала напиток готовится в одной большой чашке для всех гостей. По традиции гости пьют из нее, передавая чашку друг другу. Это должно вызывать чувство близости. Ритуал вполне определенный: первый гость берет фукуса (шелковый платок, кусочек шелкового материала), укладывает его на ладонь левой руки, а правой ставит на нее чашку. Кивнув соседу - осаки-ни ("раньше вас"), он отпивает три с половиной глотка, затем кладет фукуса на циновку, вытирает край чашки своим кайси (бумажный носовой платок; салфетка) и передает чашку второму гостю. Каждый повторяет ту же процедуру. Все выражают свое восхищение чашкой, первый от имени всех гостей просит хозяина рассказать ее историю. После крепкого чая подается жидкий чай. Здесь вносятся подушки и подносы с пирожными. Жидкий чай готовится для всех сразу в нескольких чашках. Гости могут пить, как им захочется.

В Японии существует много форм чайной церемонии, однако строго установлено лишь несколько: ночной чай, чай с восходом солнца, вечерний чай, утренний чай, послеобеденный чай, специальный чай.

Ночной чай начинается при луне. Гости приходят примерно в половине двенадцатого и уходят не позже четырех часов ночи. Обычно заваривают порошкообразный чай. Приготавливается он на глазах гостей: листья освобождают от прожилок и измельчают в порошок в ступе. Такой чай бывает очень крепким, его не подают на пустой желудок. Поэтому сначала гостей легко угощают различной едой. Чай "с восходом солнца" пьют около трех или четырех часов утра. Гости остаются при этом до шести часов. Вечерний чай начинается около шести часов вечера. Утренний практикуется в жаркую погоду, гости собираются к шести часам утра. Послеобеденный чай обычно подается только с пирожным примерно после часа дня. Специальное чаепитие (риндзитяною) организуется по каким-либо торжественным случаям: встреча с друзьями, праздники, смена времени года и т. д.

В наши дни искусством чайной церемонии в основном занимаются женщины. Сейчас нередко чайная церемония проводится не только в чайных павильонах, но и в одной из жилых комнат дома; часто чайной церемонии предшествует угощение. Однако неизменным остается дух чайной церемонии: стремление создать обстановку душевности, отойти от суетных, повседневных забот и дел. По-прежнему чайная церемония - это время для бесед о прекрасном, об искусстве, литературе, живописи, о чайной чаше и свитке в токономе.

В Японии существует множество школ чайной церемонии. Одной из самых известных является школа Урасэнкэ в Киото.

Японцы считают, что чайная церемония воспитывает простоту, естественность, опрятность. По-видимому, это так, но в чайной церемонии заключено и другое. Приобщая людей к точно установленному ритуалу, она приучает их к строгому порядку и безусловному исполнению социальных правил. Чайная церемония является одной из основ культивирования национальных чувств.

Отредактировано gaory (2006-04-19 11:27:32)

2

Гаори:
Небольшая, но очень существенная поправка - игра "То, что случилось... " НЕ по Японии. Это игра по "восточной" фэнтези, основанная на комплексном восприятиии эстетики дальнего Востока. Это важно.

К примеру, мой персонаж вообще сильно далек от исторических прототипов, тем более - японских. Китай - частично ДА, мне в чем-то импонирует средневековый Китай династии Мин или ранней Цин. Япония - НЕТ, лично мне все японское уже просто поперек горла. Но это, разумеется, касается только моего персонажа.

Хочешь быть на игре японцем - будь им. Но тему надо переименовать во избежание стереотипов.

P.S. А за инфу о чайной церемонии - реальный респект.

3

Хаген написал(а):

Гаори:
Небольшая, но очень существенная поправка - игра "То, что случилось... " НЕ по Японии. Это игра по "восточной" фэнтези, основанная на комплексном восприятиии эстетики дальнего Востока. Это важно.

Игра "То, что случилось на постоялом дворе в провинции Тоти" - это игра не по Японии. Это не фэнтези - в том понимании, которое в него обычно вкладывается.
Это игра в представление о востоке, что совсем не одно и то же.

4

Ufthang
Ну а я про что сказал?
К тому же поверь мне - фэнтезийных элементов там хватит. Мастера рассказывали мне об этой игре еще осенью...

5

скучные вы -  слов много, толку мало.

Оригами - это японское искусство сворачивания бумажек. Оригами предает бумаге новое значение, формируя это в форму, которая имеет символику, типа птиц, животных и других форм.

Док по оригами на ННМ

я пока закачал ПДФ-ки на 144 и 55 моделей

Японская чайная церемония. Часть 1. Культура чая.
еще один интересный док на ННМ
осторожно там есть картинки

6

gaory

скучные вы -  слов много, толку мало.

Что поделаешь. Лично я не фанатею от Востока, и на данной игре выступаю в роли "тупого игрока". Чайную церемонию мне не вести и оригами не сворачивать. За инфу тем не менее - еще раз реальный респект  :thank_you:

7

О японских самурайских мечах

Оригинал с картинками http://doci.nnm.ru/beznapryaga/25.04.20 … ih_mechah/

Специалисты по истории японского оружия считают, что название самурайский меч является упрощением, вошедшим в Европе в обиход по причине недостаточной осведомленности о культуре японского меча. К той же цепи заблуждений относится и привычка считать слово катана синонимом самурайского меча.

Однако это не так. Вот что пишет об этом К.В. Асмолов:

... в саму Японию эта форма меча пришла из Кореи, и в японских хрониках VII-XIII вв. такой меч назывался "корейским". Древнеяпонский меч - цуруги - имел длинную рукоять и прямое обоюдоострое лезвие. Носили его за спиной наискось и обнажали, хватаясь за рукоять сразу обеими руками. Начиная с III в.н.э. цуруги становится заточенным только с одной стороны, и у некоторых его типов появляется массивный противовес на рукояти. Изогнутый клинок в Японии начинают делать в эпоху Хэйан (первое серьезное упоминание о них относится к 710 г.), то есть почти одновременно с появлением классической сабли на Ближнем Востоке. К XII в., с ростом власти и усилением самурайского сословия, кривой клинок, являющийся табельным оружием самурая, полностью вытесняет в Японии прямой.

И в европейской, и в нашей литературе существует достаточная путаница в наименованиях самурайских мечей. Известно, что самурай носил два меча - длинный и короткий. Такая пара называлась дайсё (букв. "больший и меньший") и состояла из дайто ("большего меча"), бывшего основным оружием самурая, и сето ("меньшего меча"), служившего запасным или дополнительным оружием, применявшимся в ближнем бою, для отрубания голов или харакири, если у самурая отсутствовал специально для этого предназначенный кинжал кусунгобу.

Правда, обычай ношения двух мечей окончательно сложился только к XVI в. Длинный меч имеет длину лезвия больше двух сяку (сяку = 33 см), короткий - от одного до двух сяку (то есть 33-66 см). Длинный меч - наиболее известный в Европе, обычно называют катаной. Но это не совсем правильно. Катаной называется такой длинный меч, который носится в ножнах, заткнутым за пояс лезвием вверх, и выхватывается из ножен, обнажаясь, движением сверху вниз. Такой метод ношения меча появился в XIV-XV вв. и стал основным, наиболее удобным (кстати: ношение катаны за поясом лезвием вверх позволяет удобно вытаскивать ее не только правой, но и левой рукой) До этого времени словом катана обозначался заткнутый за пояс длинный кинжал или короткий меч, а длинный носил название тати (тачи). Тати носился на боку на перевязи, привязанной к ножнам, в которых он размещался лезвием вниз, обнажаясь движением снизу вверх. Такой способ ношения длинного меча годился, когда самураи воевали, в основном, верхом, но для пешего это было существенно менее удобно. К тому же, этикет требовал, чтобы при входе в дом длинный меч снимали, а вынуть меч в ножнах из-за пояса гораздо проще и удобнее, чем каждый раз отцеплять их от перевязи и потом привязывать обратно. С XIV-XV вв., когда такие мечи стали носить, в основном, за поясом, ношение меча на перевязи стало считаться скорее церемониальным, и потому сам тати и его ножны отделывались гораздо богаче, ибо были парадными.

Дайсе

Менуки

Тсуба

Короткий меч, который всегда носили в ножнах за поясом, назывался катана или танто, когда его носили в паре с тати. А когда его носили в паре с длинной катаной, его называли вакидзаси (вакидзачи).
Вакидзаси

Так что наименование самурайских мечей отражает, в основном, способ их ношения, а извлеченные из ножен больший и меньший мечи, как бы они ни назывались, имели одинаковую длину и форму, разве что очень ранние формы меньшего меча (в те поры, когда он еще назывался катаной) имели едва заметную кривизну и казались почти прямыми... (К.В. Асмолов. История холодного оружия: Восток и Запад) .

Японский меч дайто имел длину 95-120 см, а его рукоять была расчитана на "3,5 кулака". Меч сето был длиной 50-70 см, с рукоятью на "1,5 кулака". Ширина лезвий составляла примерно 3 см., в толщина обуха 0,5 см. Вес длинного меча достигал 4-х кг.

У самураев мог быть еще один меч - нодати , который имел общую длину около полутора метров и носился за спиной или на плече. Вот эти-то большие японские мечи - дайто и нодати - обычно и называют катаной.

Японский меч является одним из символов императорской династии и предметом культа. Приступая к изготовлению традиционного японского меча, японский кузнец совершал длительный подготовительный ритуал.

Заткнутый за пояс с правой стороны или положенный справа от себя клинок меча выражает доверие к собеседнику (из такого положения быстро привести меч в боевую готовность затруднительно). Войдя в жилище, длинный меч следовало оставить у входа в специальной подставке. Входящий в чужой дом с мечом выказывает тем самым выскоую степень неуважения к хозяину. Передавать меч полагается рукоятью к себе - поворот меча рукоятью к противнику означает неуважение его боевых навыков. При демонстрации меч не обнажается полностью, а касаться его можно только шелковым платком или листом рисовой бумаги. Обнажение меча, удар ножнами о ножны и бряцание оружием равносильно вызову, за которым может последовать удар без предупреждения.

В Японии, как и в Европе, мечи имели имена и передавались из пололения в поколение. Иногда слово "меч" табуировалось. Так, к примеру, вакидзаси означает дословно "на боку воткнутое"...

Самурайские мечи классифицируются по нескольким эпохам: Кото (до конца XVI века), Синто (до XVII века), Синсинто (1781-1876 года) и Гэндайто (современность). Чтобы определеить эпоху изготовления самурайского меча прежде всего обращают внимание на цвет и текстура стали. У мечей Кото цвет металла темно-серый, а у Синто и Синсинто - светлый и яркий. У лучших клинков Кото полированная поверхность выглядит как темный бархат.

Чем же отличаются японские мечи одной эпохи от другой? По результатам испытаний, проведенных уже в наши дни, выяснилось, что при рубке связок жесткого бамбука лезвия мечей Кото сминались, Синто крошились, а Синсинто и Гэндайто не повреждались. Причины этого заключаются в том, что при выплавке металла использовались разное сырье и разные технологии.

На хорошо отполированном клинке самурайского меча можно увидеть проходящую вдоль него линию (по-японски - "хамон", она же часто называется европецйцами "линией закалки"). Цвет и структура металла по обе стороны "линии закалки" разные: твердое лезвие является дымчатым, а более мягкая часть клинка - блестящей. На высококлассных японских мечах имеет характерный узор, схожий с узором дамасской стали. Японцы называют такой узор "кожей". Линия "хамон" образуется по причине составного строения клинка - когда клинок меча обтачивается и шлифуется, твердая сердцевина, образующая лезвие, выступает из более мягких обкладок. Вид линии "хамон" можно до некоторой степени видоизменять.

Лезвие
Фучи
Кашира
Менуки
Сэйя
Тсука

8

Для тех кто едит японцами :)

Приветствия,
выражение благодарности
2. Доброе утро Охаё: годзаимас
3. Добрый вечер Комбанва
4. Здравствуйте, как дела? Коннитива, о-гэнки дэс ка?
5. Спасибо, всё хорошо Гэнки дэс
6. Рад с вами познакомиться Хадзимэмаситэ, ёросику о-нэгай симас
7. Извините, пожалуйста Сумимасэн
8. Поздравляю вас Омэдэто: годзаимас
9. Меня зовут… Ватаси ва … дэс
10. Спасибо за приглашение Го-сё:тай аригато: годзаимас
11. Спасибо за помощь(за сотрудничество) Го-кё:рёку аригато: годзаимас
12. Спасибо за подарок Прэзэнто аригато: годзаимас
13. Очень вам обязан О-сэва ни наримасита
14. Спасибо за тёплый приём Го-синсэцу аригато:
15. Спасибо Аригато: (годзаимас), До:мо
16. Не стоит благодарности Доитасимаситэ

Приглашение.
Просьба.
1. Я хочу пригласить вас в Россию Росиа ни го-сё:тай ситай то омоимас
2. Я хочу пригласить вас в ресторан Рэсуторан ни го-сё:тай ситай то омоимас
3. Пообедаем вместе Тю:сёку-о го-иссёни икага дэс ка?
4. Позавтракаем вместе Тё:сёку-о го-иссёни икага дэс ка?
5. Поужинаем вместе Ю:сёку-о го-иссёни икага дэс ка?
6. Пойдёмте вместе с нами в … …ни иссёни икимасэн ка?
7. Встретимся в холле гостиницы в 6 часов вечера Хотэру-но хо:ру дэ року-дзи ни о-аи симасё
8. Сфотографируемся вместе Иссёни сясин-о торимасё
9. У меня к вам просьба О-нэгай га аримас
10.Помогите мне, пожалуйста Тэцудаттэ кудасай, Тасукэтэ кудасай
11. Позовите переводчика Цу:яку-о ёндэ кудасай
12. Вызовите такси Такуси-о ёндэ кудасай

Вопросы
1. Где моя комната? Ватаси-но хэя ва доко дэс ка?
2. Где находится гостиница? Хотэру ва доко ни аримас ка?
3. Где находится банк? Гинко: ва доко ни аримас ка?
4. Как прoехать к гостинице? Хотэру мадэ ва до: иттара ии дэс ка?
5. Где я могу купить телефонную карточку? Тэрэхон ка:до-о доко дэ уттэимас ка?
6. Где находится почта? Ю:бинкёку ва доко дэс ка?
7. Во сколько мы встречаемся? Нан-дзи ни матиавасэсимас ка?
8. Где мы встречаемся? Доко дэ матиавасэсимас ка?
9. Сколько это стоит? Корэ ва о-икура дэс ка?
10. Что это? Корэ ва нан дэс ка?
11. Почему? Надзэ дэс ка? Доситэ дэс ка?
12. Где? Доко дэс ка?
13. Кто это? Коно хито ва доната дэс ка?
14. Можно заплатить кредитной карточкой? Курэдитто ка:до дэ хараттэ мо ии дэс ка?
15. Зачем(для чего)? Нан-но тамэ дэс ка?

Пожелания
1. Я хочу поменять деньги О-канэ-о рё:гаэ ситай дэс
2. Я хочу поехать в … …ни икитай дэс
3. Завтра хочу проснуться в … часов …минут Аса …дзи …фун ни окитай то омоимас
4. Хочу завести будильник Мэдзамаси токэй-о какэтай дэс
5. Я хочу позвонить в Москву Мосукува ни дэнва ситай дэс
6. Хочу пить Нодо га кавакимасита
7. Хочу спать Нэмуй дэс
8. Я голоден (хочу есть) О-нака га суйтэимас
9. Я хочу пойти в театр(Кабуки) (кабуки) гэкидзё э икитай дэс
10. Хотел бы купить книгу Хон-о каитай то омоимас

Затруднения
1. Могу Дэкимас
2. Не могу Дэкимасэн
3. Я могу поехать с вами Аната то иссёни ику кото га дэкимас
4. Я не могу поехать с вами Аната то иссёни ику кото га дэкимасэн
5. Очень жаль, но не могу Дзаннэн дэс га дэкимасэн
6. Я занят (у меня нет времени) Ватаси ва исогасий
7. Мне нужно спешить Исоганакэрэба наримасэн
8. Я опаздываю Окурэмас
9. Я заблудился Мити ни маётта
10. Извините, что заставил вас ждать О-матасэ симасита
11. Я не понимаю Вакаримасэн
12. Я понимаю Вакаримас
13. У меня болит (голова) Атама га итай
14. Живот О-нака га итай
15. Рука Тэ га итай
16. Нога Аси га итай
17. Сердце Синдзо: га итай
18. Мне плохо(плохо себя чувствую) Кибун га варуку натта
19. Я простудился Кадзэ-о хийта
20. Мне нужно лекарство Кусури га хосий

Встреча
1. Встретимся на 1-м этаже Иккай дэ аимасё
2. В 6 часов вечера Року-дзи ни
3. На 2-м этаже Ни кай дэ
3. В 10 часов утра Аса дзю-дзи ни
4. В холле гостиницы Хотэру но роби: дэ
5. Перед входом в гостиницу Хотэру но иригути но маэ дэ

Приложение

Числительные Су:си

Количественные числительные 1

Сколько? икуцу (доно гурай)

0 дзэро (рэй)

1 ити хитоцу

2 ни футацу

3 сан миццу (мицу)

4 си ёццу (ёцу)

5 го ицуцу

6 року муццу (муцу)

7 сити нанацу

8 хати яццу (яцу)

9 ку (кю:) коконоцу

10 дзю: то:

Далее в счете китайскими числительными к 10 непосредственно присоединяется соответствующее число, показывающее единицы:

11 дзю:-ити

12 дзю:-ни

13 дзю:-сан

14 дзю:-си (дзю:-ён)

15 дзю:-го

16 дзю:-року

17 дзю:-сити (дзю:-нана)

18 дзю:-хати

19 дзю:-ку (дзю:-кю)

Для обозначения десятков от 20 и далее, к числам 2 (ни), 3 (сан) и т. д. непосредственно присоединяется 10 (дзю:):

20 ни-дзю:

30 сан-дзю:

40 си-дзю: (ён-дзю:)

1. В японском языке счет до 10 ведется, так называемыми, ''китайскими числительными'', и ''японскими числительными'', а начиная от 11 и так далее – только китайскими.

50 го-дзю:

60 року-дзю:

70 сити-дзю: (нана-дзю:)

80 хати-дзю:

90 кю:-дзю: (ку-дзю:)

100 хяку

Далее числа образуются по той же модели, т. е. к 100 (хяку) непосредственно присоединяются единицы, а затем десятки и единицы.

9

Игра будет 27 мая. Всех ждём, подавайте заявки.
Ален, исправь ошибку на главной странице сайта "Фаарсена", там написано, что 27 апреля!

10

Ufthang написал(а):

Ален, исправь ошибку на главной странице сайта "Фаарсена", там написано, что 27 апреля!

О, да. Спасибо. Мая, конечно. Исправил.

11

Игра успешно проведена. Было 12 человек. Есть более сотни цифровых фотографий и видеосъёмка.

12

храбрые игроки не испугались дождя, и прогнали его
[реклама вместо картинки]

13

ОТЧЁТ МАСТЕРА
Итак, мы очень рады, что игра всё-таки состоялась, несмотря на дождь, принимавшийся несколько раз и чуть не сорвавший заезд, несмотря на весьма специфическую для Тулы тему игры (восток, детектив, мистика с мистериалкой, да вдобавок трактир…)
Вначале немного цифр: количество игроков – 10 человек, количество мастеров – двое, бюджет – немного более 600 рублей, время игры – 7,5 часов (могло быть и больше, но было уже глубоко за 3 ночи – или утра?).
Почти все взносы были потрачены на обеспечение трактира. Нам хотелось, чтобы игроки ощутили атмосферу Японии и Китая, поэтому все рецепты были взяты из книги «Японская кухня», а поедание риса и лапши палочками было очень здорово. Правда хочу сразу предупредить мастеров, пожелающих рискнуть делать антуражную трактирку: либо мастерение на игре, либо приготовление пищи; совместить эти две функции невозможно, ибо хозяин трактира передвигается бегом от кухни до посетителей и обратно, пытаясь удержать в голове, кто сколько чего заказал, что ещё надо приготовить и т.д. и т.п. Из-за этого не было никакой возможности отслеживать экономику, и хозяйка, забывающая взять деньги за заказ, признаюсь, выглядела достаточно странно. Но! игроки сами с удовольствием расплачивались за еду, да и в конце-концов мне было гораздо важнее накормить людей, чем взять с них игровые монетки.
Вообще, из задуманного удалось почти всё. В первую очередь порадовала сама атмосфера игры, разгоравшейся или затихавшей, но не прекращающейся ни на минуту. Спасибо игрокам, поддержавшим наш проект. Добавили антуража и свечи, создававшие ощущение замкнутого пространства, и колокольчики над входом, и темнота, в которой бродил демон Они, и птичка, жутковато кричавшая что-то на ночном болоте.
Впервые на моей памяти в Туле прошёл детектив. Замечу, что нами не закладывалась схема классического английского детектива, где преступник «случайно» оставляет улики, а умный следователь успешно разоблачает злодея. Поэтому расследование могло не закончиться ничем, но всё-таки оно шло и, кажется, заинтересовало большинство игроков, напряжённо вспоминавших, кто, в каком порядке и когда выходил с постоялого двора. Устраивая именно детектив, я, признаться, несколько опасалась того, что реальный преступник не будет делать глупых ошибок (что и произошло), и невозможность его поймать приведёт игроков в уныние (чего не было, ведь все прекрасно понимали, что это не игра, это жизнь). Только вмешательство потусторонних сил позволило установить личности преступников (но не их вину!).
И вместо подробного анализа успехов и ошибок я хочу огласить список наших благодарностей:
 всем игрокам за то, что собрались на постоялом дворе на пути в провинцию Тоти и сделали эту игру такой, какой она получилась;
 Строри, лучше всех отыгравшему менталитет восточного человека и полностью прожившему свою роль, не нуждаясь в помощи мастеров:
 Хагену, согласившемуся на очень сложную роль вора-оборотня и державшемуся до конца, несмотря на все трудности и сюрпризы от мастеров;
 Атлиру, взявшемуся в последний момент за ключевую роль убийцы, прекрасно с ней справившемуся и оставшемуся неразоблачённым;
 Лёшке – за замечательного детектива, неожиданно оказавшегося сильно отрицательным персонажем;
 Вадиму, убедившему всех, что он слепой старец, что весьма непросто;
 Илье, Оксане, Тёме, Кате, Верочке – за то, что каждый из них был верен своему образу и сделал игру более разнообразной и красивой.
Мастера надеются, что вы поддержите их в будущих начинаниях и приедете на такие же сложные, но оттого более интересные игры.
Привалова Марина

14

ЧТО ЖЕ ВСЁ-ТАКИ СЛУЧИЛОСЬ НА ПОСТОЯЛОМ ДВОРЕ В ПРОВИНЦИЮ ТОТИ
А случилось там вот что. Трактир, как вы помните из правил, ни с того ни с сего (а в общем по объективной причине) вдруг окружил непроницаемый барьер. Внутри трактира и барьера оказались люди. Среди них был и чиновник из столицы со служанкой, и солевар, и торговец, и философ, три разных монаха, дух синигами, лиса-оборотень, дочь местного даймё и девица, не сдавшая экзамен гейши. Весёлая компания? Вы не поверите, насколько. Солевар (его играл Илья Стёпин – на мой взгляд лучший игрок на этой игре был именно он), оказалось, умел делать соль, продлевающую жизнь. Торговец оказался проклятым и проклятье создало этот пресловутый барьер, а ещё оно превращало его в демона Они, который охотился на постояльцев. Один из монахов был ниндзя, охотившийся за реликвией, которую нёс другой монах (и ниндзя всё-таки убил хранителя реликвии). Философ-студент был беглым послушником, укравшим казну монастыря. Дочь даймё мечтала свергнуть императрицу. Дух синигами ловил демона. Ну а остальные пытались выжить среди этой кутерьмы.
Как вы уже наверное догадываетесь, поиграть плохо с такими ролями было просто нельзя. Поэтому, ясное дело, игра прошла хорошо. В конце-концов чиновник из столицы смог вычислить демона-оборотня и барьер исчез, чиновник нашёл и ниндзя, но ниндзя сбежал, а доблестный чиновник лишился глаза. Дочь даймё стала императрицей, ведь реликвия, которую нёс один из монахов, исполняла желания. Солевар понял, в чём смысл его жизни. Гейша-неудачница стала содержательницей трактира. А слепой монах прозрел. Короче, почти все получили, чего хотели.
Вот такая игра у нас получилась. Также это был хороший опыт, потому что трактирных игр в Туле давно не было. И проходящих ночью игр – тоже (играть мы начали в 20.00, а закончили в половину четвёртого, итого семь с половиной часов беспрерывной, антуражной и, надеюсь, интересной игры в мистический детектив). За мою практику в клубе подобных игр по-моему не было, так что это хороший непаханый пласт. Мне кажется, игры подобного жанра нужны и уж точно они найдут своего игрока.
Грахов Андрей

15

Мы созрели как та гнилая вишня, что готова шмякнуться с высохшей ветки на землю. До "Комкона" мы доделаем фильм с этой игры.
Выкладываю закадровый текст к фильму (написан в стилистике "Записок у изголовья" Сэй-Сёнагон).

1.

Память уносит меня в те весенние дни, которые пережил я однажды. Когда это случилось? Когда-то весной, после дождя. Я остановился на ночлег на одном постоялом дворе в провинции Тóти.
Путь человека извилист, как сама жизнь; проторенная дорога сменяется тропинкой, тропинка становится широким трактом, а тракт теряется среди горных камней… Но человек всё идёт. Что ждёт его на этом пути? Кто знает, что откроется ему за поворотом? Встретит ли он храм или постоялый двор, или ночь придётся провести под открытым небом?.. Не знаешь, кого встретишь на этом пути. Хорошего человека или дурного. Тысячи лиц проходят перед глазами – мы встретились лишь однажды, но никогда не увидимся больше.

2.

Жизнь одна. И дорога тоже одна. Иногда на ней тебя может поджидать смерть. И ты не сможешь этого предотвратить.
Вот этот монах, казалось он лишь недавно разговаривал с тобой, проповедовал о смысле жизни, а теперь он мёртв, и неизвестно, кто его убил и кто может стать следующей жертвой.
Оправданно ли убийство? Даже из благих побуждений? Оправданна ли подлость?
Люди до сих пор не нашли ответы на эти вопросы.

3.

За дневной суетой наступает вечер. Солнце всего прекрасней на закате. Его гаснущий свет ещё озаряет алым блеском зубцы горы, а по небу тянутся облака, чуть подсвеченные жёлтым сияньем. Какая грустная красота! Потом приходит ночь.
Когда не можешь спать, чайная церемония – то, что займёт твои мысли, твои чувства. Чай согревает тело, чай согревает душу. Вот время, чтобы подумать о том, что случилось за день. Привести воспоминания в порядок.
Как странно устроен мир: ночью всё не так, как днём. Ночь – время когда властвуют демоны. Лишь огонь способен отпугнуть их, а ещё соль, купленная у какого-нибудь благочестивого солевара.
Ночью границы мира меняются. Но за ночью снова приходит день.

4.

Снова будет день. Когда соберутся все вместе. И монах снова будет проповедовать и поучать нас. Я буду собираться в путь. Но этот момент навсегда останется в мой памяти.


Вы здесь » Тульский региональный ролевой форум » РИ. Календарь мероприятий » "Что случилось на постоялом дворе..." 27-28 мая 2006